Poesía Completa de Alejandra Pizarnik o la Sylvia Plath latinoamericana

La Pizarnik es un referente innegable de la poesía de este lado del mundo. Nació en Buenos Aires en 1936 y publicó sus primeros textos a los 20 años, lo que en el mundo literario es muy precoz. Quizá por lo mismo, es que a lo largo de su vida creo una atmósfera en sus textos, que la hacen reconocible al instante, lo que no es menor, cuando son pocos los autores que llegan a lograr esa consecuencia en su arte. 

En 2007 sale a la luz la sexta edición de la Poesía Completa de Alejandra Pizarnik, publicada por editorial Lumen, esta vez, a cargo de  Ana Becciu, poeta, traductora y profesora de letras,. En este libro se reúnen “La tierra más ajena” (1955), “Un signo en tu sombra”, “La última inocencia” (1956), “Las aventuras perdidas” (1958), “Árbol de Diana” (1962), “Otros poemas” (1959), “Los trabajos y las noches” (1965), “Extracción de la piedra de la Locura” (1968), entre otros. 

La poesía de Alejandra Pizarnik se torna dolorosa y bella de la misma forma como pasamos del día a la noche, así a veces sin darnos cuenta, encontramos un verso que abre las puertas del cosmos y otro agudo y punzante de dolor. 

En su conjunto, este libro es una joya para cualquier lector de poesía, sin duda toda obra completa de cualquier autor lo es. Por otro lado,  como referente, Pizarnik es innegable punto de partida para las jóvenes poetas que reconocen en ella un estilo poético preciso y monumental. 

Respecto a uno de sus texto más conocidos “Extracción de la piedra de la locura” Pieyre de Mandiargues escribió: “Tengo amor a tus poemas: querría que hicieras muchos y que tus poemas difundieran por todas partes el amor y el terror”. En “El árbol de Diana” Pizarnik responde estas palabras: “Aquí vivimos con una mano en la garganta”. 

Del mismo modo, otro grande de la literatura hispanoamericana, Julio Cortázar, en una carta a la Pizarnik, afirmó:  “Me dolió tu libro, es tan tuyo, sos tan vos en cada línea, tan reticentemente clara, tan por debajo y por adentro”. 

Para finzalizar, Alejandra Pizarnik se erige en la literatura latinoamericana firme de la mano de una poesía  íntima y universal que encandece y estremece.

+ Juana Lucero

Almácigo: Poemas inéditos de Gabriela Mistral

Stella Díaz Varín: “Obra reunida”

En la bella esquina del poema

En Monsalvat de Jaime Giordano

Poesía Histórica Sub- Treinta de Concepción

Fotografía en Oscuro. Selección poética de Winétt de Rokha

Taller de Anti-Poesía Roberto Bolaño

Welcome to the TV. Welcome to the MACHINE. No sólo de poesía vive el poeta

Máscara Negra

Los detectives salvajes

Daniel Belmar: Rescate y memoria. Pacián Martínez Elissetche

“Sueño de pez o neblina”

Darwin Rodríguez Saavedra, recibe Premio Municipal de Arte y Cultura Tomé 2011

Un animal mudo levanta la vista de Germán Marín

Paxaricu

Los túneles morados de Daniel Belmar

Tengo miedo torero de Pedro Lemebel

Santa María de las Flores Negras de Hernán Rivera Letelier

Faumelisa Manquepillán

(Desde los) Interiores / (hacia los) Exteriores

Etiquetas
Estas leyendo

Poesía Completa de Alejandra Pizarnik o la Sylvia Plath latinoamericana